All official documents presented to a government organization require certified translation. If you are a new immigrant or returning Canadian, your personal documents and qualifications in another language will need to be translated by a certified translator. Translations of personal documents and certificates like driver’s licence, vehicle registration, birth, marriage or divorce certificate, school transcripts, degrees and diplomas, criminal registry records, and many others required by municipal, provincial or federal government agencies in Canada must be certified. Translators holding the title of certified translator have gone through a comprehensive process of training, screening and testing and guarantee that translations affixed with their seal are accurate, truly reflecting the meaning of the original. Documents affixed with the official seal of a certified translator are automatically accepted by all municipal, provincial, federal and other professional or educational institutions and contribute to worry-free processing of your documentation originating in other than one of Canada’s official languages.
There is one organization per Canadian province with the authority to grant certification to a translator. In Ontario it is the Association of Translators and Interpreters of Ontario, ATIO; For Quebec it is the Ordre des traducteurs terminologues et interprètes agréés du Québec, OTTIAQ. Respectively all other Canadian provinces have their own provincial translators’ associations able to grant the title of certified translator. If you live in Ontario or Quebec and need to present translations of your personal records to an official institution, they must be stamped by an ATIO or OTTIAQ certified translator.
Documents Produced by Government
Everyone knows that in Canada, French and English have equal status under the policy of the Official Languages Act and official bilingualism. As a result, most of the documentation produced by the Government of Canada and some provincial and municipal governments, internal and public, must be in both official languages. That means translation is needed for everything government related. Translators producing translations for governments are often serving very specific and sophisticated needs. Under numerous contracts, standing offers and day to day requests our certified translators annually translate thousands of documents in millions of words for the Government of Canada’ departments and crown corporations.
Translation companies and agencies also have their quality certification. It is the ISO 17100 and CGSB 131.10 national standard for translation services developed by the Canadian General Standards Board and approved by the Standards Council of Canada. Fox Translations was granted the proof of meeting the translation industry highest quality standards by receiving both these professional certifications in September 2019.
Canada Has Two Official Languages
In 1867, French and English were clearly established as Canada’s official languages to be used by members of Parliament, the Federal Court, and Quebec’s National Assembly and courts as outlined by the British North America Act. Although the Official Languages Act stipulates that citizens can choose to speak the language of their choice, the Federal government must provide services in both English and French. This is especially important today because there are more than 200 different languages spoken in Canada. The Act ensures that the government can communicate and provide services in both official languages to ensure all citizens can understand its message, and to also guarantee that those languages continue to survive in Canada well into the future.
Where Can You Find A Certified Translator
When you need a professional, certified translator you can rely on, give us a call at Fox Translations. We provide translation services for both government, business and general public from 20 major languages to Canadian English and Canadian French and vice versa. Our office is located right in the heart of Canada’s capital and we have extensive experience in translating documents for the Government of Canada, provincial and municipal governments as well as for private corporations, NGOs, labour and professional organizations. Whether you need to translate a technical, legal, financial, or administrative document – we have the knowledge you need. We will work hard to match your documents with the correct expertise. You can rely on us with the quality of your translations. In the end, they will read not like translations but as if they were written in the target language you requested. Our services include everything from editing, revision, adaptation, localization and updating. Learn more about our services and processes here and reach out today to receive certified translation for all your government, professional and personal documents.