Qui nous sommes
Fox Translations se spécialise dans la traduction de l’anglais au français et du français à l’anglais. Les membres de notre équipe de traducteurs agréés professionnels parlent et écrivent en français canadien. Nos certifications et notre expérience sont le gage de traductions de qualité supérieure pour nos clients. En matière de normes et de procédures de qualité, l’entreprise est certifiée ISO 17100 et CGSB-131.10.
Afin d’assurer la protection de vos données, notre établissement et la plupart des membres de notre équipe satisfont aux exigences relatives à l’habilitation de sécurité du gouvernement du Canada.
Notre équipe, qui se compose de traducteurs dont la langue maternelle est le français canadien, adaptera vos documents afin qu’ils répondent aux normes linguistiques, culturelles, commerciales et techniques régionales. En savoir plus.
Ce que nous faisons
Fox Translations assure également l’édition, la révision, l’adaptation, la localisation et la mise à jour dans le cadre de ses services de traduction, et en tant que services autonomes.
Fox Translations se spécialise dans la traduction de l’anglais vers le français. Les traductions vers le français canadien sont effectuées par des traducteurs intégrés dans l’entreprise, expérimentés et agréés, qui sont spécialisés dans leurs domaines respectifs.
Nous adaptons et localisons des textes destinés aux publics francophones d’Europe ou d’autres régions. Ce parti pris d’adapter et de localiser procède de notre souci de mettre les traductions au diapason de la culture et de la langue du marché cible dans toutes leurs spécificités. Fox fait appel exclusivement à des traducteurs qui habitent le pays cible et qui connaissent parfaitement le contexte culturel et les habitudes à l’échelle locale ainsi que les domaines de spécialisation. Avant que des traducteurs ne se voient attribuer des documents de nos clients, ils sont rigoureusement sélectionnés, mis à l’essai et formés.
Nous traduisons quotidiennement une grande variété de documents du français vers l’anglais pour le gouvernement du Canada, les ONG, les organismes privés et le grand public.
Traduction vers d’autres langues
Nous traduisons aussi des textes allant des documents techniques aux documents juridiques, d’ordre personnel et qui sont destinés au grand public, dans diverses combinaisons de langues telles que l’allemand, l’arabe, le chinois, le coréen, le croate/serbe, l’espagnol (pour le Mexique, l’Amérique du Sud et l’Espagne), le farsi, le grec, le hongrois, l’italien, le japonais, le néerlandais, le polonais, le portugais (brésilien et continental), le roumain, le russe, le slovaque, le tchèque, l’ukrainien et le vietnamien.
Plus que des services de traduction courants
Pour répondre à vos besoins de traduction, Fox Translations offre de nombreuses solutions. En plus de traduire des documents dans une vaste gamme de domaines, nous offrons des services de révision (processus de relecture et révision d’un texte en respectant les normes exigées en matière de qualité et de contenu, tout en y apportant des corrections et des mises à jour), d’adaptation (apport de modifications requises en fonction des différences linguistiques, régionales, culturelles, sur le plan commercial ou technique ou d’autres différences entre les documents sources et cibles) et de localisation (adaptation de sites Web, de jeux vidéos, de logiciels, de manuels de l’utilisateur, entre autres, au milieu linguistique et culturel local).
Au final, le document original et la traduction se lisent de la même façon, ce qui signifie que la traduction n’est pas un document traduit, mais un document qui a été composé dans la langue de traduction.
Nous aidons les entreprises à susciter l’intérêt des Canadiens
Vous cherchez à accroître vos activités commerciales au Canada? Il est important que votre message soit bien communiqué à l’aide de moyens naturels et appropriés au public cible. En faisant appel à un cabinet de traduction agréé au Canada, votre message sera transmis correctement. Il respectera le sens, le ton, le style et la terminologie de l’auteur ainsi que la culture de la langue d’arrivée. Quelle que soit votre langue d’origine, nos experts adapteront votre contenu et le présenteront au public cible.
Préparation de textes
Notre processus de gestion de la qualité comprend la correction d’épreuves et la préparation de textes pour toutes nos traductions du point de vue de la grammaire, de la mise en page et de la terminologie.
Avez-vous un texte à peaufiner? Nous offrons également un service autonome de préparation de textes pour mettre au point l’orthographe, le vocabulaire, la grammaire et le style de votre document.
Révision
La révision est une étape clé de notre processus de gestion de la qualité. Après la préparation du texte, nous vérifions la grammaire, le style et le contenu du document traduit. Nous comparons ensuite le texte d’arrivée (traduit) au texte de départ (original) au moyen d’une lecture en parallèle pour nous assurer que le message véhiculé par le texte d’arrivée est fidèle au texte de départ à la fois dans l’esprit et dans le ton.
Nous offrons également un service autonome de révision.
Avez-vous des textes à traduire non seulement dans une autre langue, mais aussi à l’intention d’un certain public? Ce peut être, par exemple, un texte scientifique à vulgariser, ou une série de réglementations à reformuler en langage clair pour faciliter la compréhension par les nouveaux venus au Canada. Par souci de la qualité du produit final, Fox Translations fait appel à des traducteurs qui ont de l’expérience tant en adaptation que dans le domaine en question.
Localisation
Avez-vous du contenu à traduire qui doit être modifié à l’intention d’un groupe culturel ou linguistique en particulier? Il peut s’agir, par exemple, d’un document écrit en français du Sénégal que vous voulez adapter au français canadien. Quand nous localisons un document, nous veillons non seulement à utiliser le vocabulaire et les idiomes appropriés, mais aussi à peaufiner les détails tels que les devises, les poids et mesures pour que le contenu sonne juste aux oreilles du public cible.
Dans le passé, j’ai déjà vécu du stress lié au travail, mais pas depuis que je me suis joint à l’équipe de Fox Translations. Mon travail à Fox Translations m’a aidé à trouver un bon équilibre travail-vie personnelle. Je fais mon travail pendant les heures normales de travail. Si je veux accomplir des heures supplémentaires, je ne fais que le demander… il y a beaucoup de travail pour moi. Toutefois, je ne ressens jamais de pression pour accepter d’énormes charges de travail après mes heures normales. Je peux dire « non » en toute confiance. Chez Fox Translations, je sens que je suis un membre important de l’équipe, une équipe dont je veux faire partie et que je veux aider à bâtir.
Ce que nos clients disent de nous
“Fox Translations have been incredibly responsive and thorough for all our team’s requests that range from a few words, sentences, a page, multiple page guide/booklet, presentation and web pages. All correspondences have been timely and efficient especially with meeting tight deadlines. …with Fox Translations, the regions are always satisfied with the work received. Please accept our appreciation for all the high class deliverables and outstanding service.”